Mi è piaciuta la tua festa. Mi sono divertito

I liked your party. I enjoyed myself

Read carefully the following email.

You have probably noticed several Passato Prossimo tenses: some formed with avere, other with essere including the reflexive verbs, the verb piacere and the similar one mancare (to miss). You also found a new useful expression such as senza una meta (aimlessly), and in particular the term giornata.

In the dictionary giorno and giornata both mean the day. If giorno is generally used for indicating a date or a day of the week (see Unità 6.2), or as opposed to notte (‘night’), giornata

  • is more often used for indicating with a nuance of mood an approximate period of time that goes from morning to night: Ho avuto una giornata terribile (I had a terrible day); È stata una giornata faticosa (It was a hard day); Buona giornata! (Have a good day!). It often combines with a pejorative suffix (see Unità 8.3) to clearly denoting the unpleasant day: Che giornataccia! (What a really bad day!)
  • is also commonly used for referring to the weather: È una bella giornata (It’s a beautiful day), È una giornata un po’ grigia (It’s a bit of a grey day)
  • is used to indicate a celebratory day: La giornata della donna (Woman’s Day); La giornata della terra (Earth Day)
GRAMMAR

Passato Prossimo of Reflexive verbs
All reflexive verbs (see Unità 9.1) are conjugated with the auxiliary essere, so their Past participle must agree in gender and number with the subject: Lucia non si è lavata stamattina (Lucia did not wash [herself ] this morning), Marco e Alessandro si sono incontrati ieri (Marco and Alessandro met [each other] yesterday). In the first example we have lavata because the subject (Lucia) is sing. and f.; in the second one incontrati because the subject (Marco e Alessandro) is pl. and m. The table below displays the patterns for these verbs, using alzarsi (to get up) as a model.

alzarsi(to get up)
Mi sono alzato/alzata (I got up)
Ti sei alzato/alzata (You got up)
Si è alzato/alzata (he/she and you form got up)
Ci siamo alzati/alzate (we got up)
Vi siete alzati/alzate (you all got up)
Si sono alzati/alzate (they got up)

To make a negative sentence, you simply place non in front the reflexive pronoun: Ieri, Lia non si è lavata i capelli (Yesterday, Lia did not wash her hair), Ci siamo visti, ma non ci siamo salutati (We saw each other but we didn’t say hello).

Passato Prossimo of Piacere
You have previously learned what piacere is and how to use it (see Unità 4.3). Nothing really changes when you turn it in the Passato Prossimo1 A) You still use it in the 3r singular and plural person; B) the person who has the feeling (who likes…) is expressed by an indirect object pronoun (a me/mi, a te/ti, etc.), by the simple preposition a with proper nouns (a Marco, a Anna, etc.), or by the articulated preposition a in front of all the other nouns (al professore, alla signora, etc.).. You must simply remember to use essere as its auxiliary and so to make the Past participle (piaciuto) agree in gender and number with the thing liked.

Let’s see in detail how to work starting from what you already know.

Present Passato Prossimo
(Mi, ti, etc.) piace il gelato
(Mi, ti, etc.) la torta

è
(because gelato and torta are sing.)

piaciuto il gelato
(-o because gelato is sing.& m.)
piaciuta la torta
(-a because torta is sing. & f.)
(Mi, ti, etc.) piacciono gli spaghetti
(Mi, ti, etc.) piacciono le mele

sono
(because spaghetti and mele are pl.)

piaciuti gli spaghetti
(-i because spaghetti is pl. & m.)
piaciute le mele
(-e because mele is pl. & f.)
(Mi, ti, etc.) piace mangiare è
(because mangiare is an infinitive verb and, grammatically speaking, it is always sing.)
piaciuto mangiare
(-o because mangiare is an infinitive verb and, grammatically speaking, it is always sing. & m.)

Verbs similar to Piacere
There are some common and useful verbs similar to piacere (to like). This means they work just like piacere. For example, the verb mancare (to miss) refers to the people or things we miss, and it changes (like piacere) from singular to plural depending on what we miss:

Mi manca il mare (I miss the sea) / Mi è mancato il mare (I missed the sea) [mancato because mare is sing.& m.])
Mi manca la neve (I miss the snow) / Mi è mancata la neve (I missed the snow) [mancata because neve is sing.& f.])
Gli mancano i suoi figli (He misses his sons) / Gli sono mancati i suoi figli (He missed his sons) [mancati because figli is pl.& m.])
Gli mancano le sue figlie (He misses his daughters) / Gli sono mancate le sue figlie (He missed his daughters) [mancate because figlie is pl.& f.])
Mi manca viaggiare  (I miss traveling) / Mi è mancato viaggiare (I missed traveling) [mancato because viaggiare is an infinitive verb and, grammatically speaking, it is always sing. & m.])

Below are two other significant verbs of this kind and a sample of their use:

interessare (to be interested in, to care about something): A Leo interessa lo sport (Leo is interested in sport); Non mi sono mai interessati i soldi (I never cared about money)
servire (to need): Mi servono dieci Euro (I need 10 Euros); Fortunatamente non mi è servita la medicina  (Fortunately I didn’t need the medicine)

Note: the verb servire is in this case synonym of avere bisogno di (see Unità 5.1): Ho bisogno di dieci euro (I need 10 Euros); Fortunatamente non ho avuto bisogno della medicina (Fortunately I didn’t need the medicine)

Tasks
  • Read the previous email and check your spoken Italian using Speech to Text.
  • Describe one of your bad days (giornataccia). What did you do? What did not work? Write about it using Passato Prossimo with essere and avere. Then use Spell and Grammar Checker to check if there are mistakes in your  Italian.
  • Work with another student. Ask him/her several questions using the Passato Prossimo of piacere and similar verbs. You both can check your spoken Italian using Speech to Text.
Practice

Previous> Passato prossimo con Essere
Next> Essere o Avere?